Le Tefillot di Rabbì Nechunia Ben HaQana

Prima dello studio e/o all’entrata nel Bet HaMidrash si recita:

(Tefillàh basata sulla Ghemarà in Massekhet Berakhot (28 ‘amud bet), Tur e Shulchan ‘arukh (Orach Chajim 110:8), e così dice di recitare anche Rabbenu HaArì ז"ל. (Citato anche nella Mishnàh Beruràh (110:34))

,יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי, שֶלֹּא יֶאֱרַע דְּבַר תַּקָּלַה עַל יָדִי
וְלֹא אֶכָּשֵׁל בִּדְבַר הֲלָכָה, [וְיִשְׂמְחוּ בִּי חֲבֵרַי,] וְלֹא אוֹמַר עַל טָמֵא טָהוֹר
,
וְלֹא עַל טָהוֹר טָמֵא, וְלֹא עַל מוּתָר אָסוּר וְלֹא עַל אָסוּר מוּתָר
.
[וְלֹא יִכָּשְׁלוּ חֲבֵרַי בִּדְבַר הֲלָכָה וְאֶשְׂמַח בָּהֶם]
.
כִּי ה' יִתֵּן חָכְמָה מִפִּיו דַּעַת וּתְבוּנָה
"
גַּל עֵינַי וְאַבִּיטָה נִפְלָאוֹת מִתּוֹרָתֶךָ
"

Sia Volontà dinnanzi a Te, HaShem mio Signore e Signore dei Miei Padri, che non capiti un inciampo a causa mia, e non inciamperò in una questione di Halakhàh, [e saranno contenti di me i miei compagni (di studio),] e non dirò su una cosa Tamè ~ impura che è Tahor ~ Pura, e non su una cosa Tahor ~ Pura che è Tamè ~ Impura , e non su una cosa Mutar ~ permessa che è Asur ~ Vietata, e non su una cosa Asur ~ Vietata che è Mutar ~ permessa[, e non inciamperanno i miei compagni (di studio) in questione di Halakhàh e sarò contento di loro].
Poiché HaShem dà Chokhmàh ~ Saggezza dalla Sua Bocca, Da’at ~ Consapevolezza e Tevunàh ~ Comprendonio.
Sgombra i miei occhi e fammi osservare le Grandiosità della Tua Toràh

al termine dello studio e/o all’uscita dal Bet HaMidrash[2] si recita:
מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיך ה' אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי, שְשַמְתָּ חֵלְקִי
.
מִיוֹשְבֵי בֵּית-הַמִּדְרָשׁ, וְלֹא שַׂמְתָּ חֵלְקִי מִיּוֹשְבֵי קְרַנוֹת
.
שֶאֲנִי מַשְׁכִּים וְהֵם מַשְׁכִּימִים
.
אֲנִי מַשְכִּים לְדִבְרֵי תוֹרָה, וְהֵם מַשְכִּימִים לִדְבָרִים בְּטֵלִים
.
אֲנִי עָמֵל וְהֵם עֲמֵלִים
.
אֲנִי עָמֵל וּמְקַבֵּל שָׂכָר, וְהֵם עֲמֵלִים וְאֵינָם מְקַבְּלִים שָׂכָר
.
אֲנִי רָץ וְהֵם רָצִים
אֲנִי רָץ לְחַיֵּי הָעוֹלָם-הַבָּא, וְהֵם רָצִים לִבְאֵר שַׁחַת.
Io ringrazio dinnanzi a Te, HaShem mio Signore e Signore dei miei padri, che mi hai posto tra coloro che siedono nel Bet HaMidrash, e non mi hai posto tra gli “Yoshevè Qeranot” [questo concetto sarà spiegato in seguito Be”H]
Perché io mi alzo e loro si alzano.
Io mi alzo per Divrè Toràh, e loro si alzano per cose futili.
Io mi impegno e loro si impegnano
Io mi impegno e ricevo Sakhar  ~ ricompensa, e loro si impegnano e non ricevono ricompensa.
Io corro e loro corrono.
Io corro verso Chayè Ha’Olam HaBa ~ la Vita nel Mondo a Venire e loro corrono verso il Beer Shachat ~ il pozzo della sepoltura[3] (parte del Ghehinnam)” [concetto che verrà spiegato successivamente Be”H]



[2] Versione basata sul Kaf HaChajim Sofer (Orach Chajim 110:59))
[3] Traduzione in base a Metzudat Tzion, Tehillim 55, 24.

Note Le parti tra parentesi quadre non si recitano se si studia da soli. (Kaf HaChajim Sofer (Orach Chajim 110:59))
[Adattato dal libretto "Birkat HaToràh - le Tefillot di Rabbì Nechunia Ben HaQana" - pubblicato da http://aabdesigner.blogspot.com in occasione del Chattan Toràh di Devid Moscati נ"י ]